Here on HOL there are a lot of people from different nationalities and I am sure many of you have read books written in your native language and wished they had been translated so people who do not speak your language could read them.
It has certainly happened to me, and it's pained me so much that I could not share the joy of reading these books with my friends, because they had not been translated into a language they would understand.
The most recent book I've read that that happened with is called Helgi Daner and it is about a young man who is sent to the court of Charlemagne as a hostage since his father who is a minor king owing allegiance to Charlemagne has been threatening rebellion. To curb this his son is taken as a hostage, but it shown significant kindness and grows up in the household of a nobleman, following the lessons of this man's children, and learning to 'be one of them'. But when he as a young man sees his father again, where will his loyalty lie? With his father whose ways now seems strange and unpolished to him, or the people who while they have shown him kindness have also kept him as a hostage and are not his family? I love how this book explores this and dearly wishes it would be translated to I could recommend it to more people.
So now I'm curious; What books do you wish were translated? Give a short description of what they're about
- Just so we all know what we're missing ... I know... why am I punishing myself (and all of you) this way? But maybe some of us will know the original language and can read them after all! That's my hope at least. Or we can keep asking for the book in translation.